Problemas com Pronúncias?
Filhos

Problemas com Pronúncias?


Pais de criança bilíngues precisam ter em mente duas coisas o tempo todo.
1. Seu filho é bilíngue.
2. Seu filho ainda tem (X) anos.

Pode parecer algo trivial, mas às vezes não é. Vou usar um exemplo para explicar as ponderações.

A Yuna está com 3 anos, e fala muito. E quando eu digo muito, é muito mesmo. Rs.

Quanto mais ela fala, mais conseguimos perceber alguns vícios de linguagem e alguns problemas de pronúncia. Ela costuma trocar o ?f? pelo ?p? e o ?v? pelo ?b?. O resultado fica assim: ?Eu tô peliz com bocê.? Ela costuma falar isso de vez em quando. Em outros casos, ela pergunta se estamos ?pelizes?com ela. Aqui, é uma forma de perguntar se ela está se comportando bem.

Eu, porém, percebi isso primeiro em inglês em frases como ?ip Biam (William) hits me, I billcry?. Por um momento, fiquei preocupado. Será que eu, como não-nativo, estava ensinando ela a falar errado? Será que ela não seria realmente bilíngue? Será que ela falaria errado pra sempre?

Esses questionamentos não duraram muito. Eu vi que isso estava acontecendo nas duas línguas. Eu me lembrei dos meus sobrinhos monolíngues. Um deles ficou um bom tempo falando ?Ramos(vamos) pra casa? e ?Carralo(cavalo)?. Hoje, ele fala muito bem.

Então, decidi ampliar meus conhecimentos e pesquisar sobre a evolução na pronuncia das vogais, consoantes e diferentes fonemas, em português e em inglês. O resultado foi o seguinte: existem alguns fonemas que são mais complexos, pois sua pronuncia requer movimentos mais finos. E, como em tudo mais, cada criança tem seu ritmo.

Para servir como guia para pais na mesma situação, segue uma breve lista:

Antes dos 4 anos, não se fala em ?erro de pronuncia?.

Uma criança está dentro dos padrões se ela conseguir pronunciar bem as seguintes consoantes até os 4 anos: P, B, M, N (e W em inglês).

Até os 5 anos, ela deve conseguir usar as seguintes letras: m, p, b, g, t, d, n.
E, em inglês, acrescente: h, w, k, ng, y.

Apenas aos 6 anos, espera-se uma boa dicção das letras: f, v, ch.
Em inglês, ainda existem as combinações: th, sh, zh.

Por fim, apenas pode-se cogitar que algo esteja errado, caso a criança, depois dos 7 anos, não consiga pronunciar a lista acima, e diferenciar: s-z, r-rr.
E, em inglês, as terminações mudas th, ch, wh e o g curto.

As consoantes que estão fora dessa lista costumam não dar problemas e são aprendidas ainda cedo como d, c, l. Essas costumam aparecer na fase pré-verbal, onde o neném as repete infinitamente: da-dá, ca-cá, lá-lá-lá-lá-lá...

Essa comparação acima foi feita usando como base estudos de crianças monolíngues em português e em inglês. Isso significa que mesmo crianças americanas não terão uma pronuncia perfeita até os sete anos de idade.
Sendo assim, se o seu filho bilíngue ainda não tem a pronúncia perfeita e sem sotaque que os outros cobram de você, saiba que o motivo é a idade dele e não o bilinguismo. Se, por outro lado, ele está muito adiantado nessa lista, e consegue pronunciar o th e o f antes dos 5 anos, também não há razão para se preocupar (ou para taxa-lo de gênio ? ainda que esse seja o instinto de todos os pais).

No final, a pronúncia e a dicção se desenvolvem na criança no tempo individual dela. Algumas crianças andam com 8 meses, outras com quase 2 anos. Algumas são desfraldadas com 1 ano, outras depois dos 5. E, da mesma forma, algumas crianças falam o v, f, th, ch com 2 anos e outras com 7.

O importante é respeitar o tempo do seu filho e não pressioná-lo. Nunca corrija os erros dele. Você pode, sim, mostrar a forma correta. Por exemplo:

?Olha, uma plor amarela!?

ERRADO: ?Não, filho. Não é PLOR, o certo é FLOR.?
CERTO: ?Isso mesmo, filho. Que FLOR linda!?

Perceba que o raciocínio é o mesmo do bilinguismo. Vamos ver em outra situação.

?Olha, mamãe, uma ploweramarela.?

ERRADO 1: ?Não, filho. FLOWER é em inglês. Comigo você precisa falar FLOR, em português.?
ERRADO 2: ?Isso mesmo, filho. Que FLOWER linda!?

CERTO 1: ?Isso mesmo, filho. Que FLOR linda!?
CERTO 2: ?That?s right, my son. What a pretty FLOWER!?

Espero ter ajudado e aliviado algumas preocupações.

Um grande abraço,





loading...

- Criar Um Filho Bilíngue Não é Ensinar Outra Língua!
A afirmação do título pode parecer contraditória, mas permita-me explica-la. Em diversas ocasiões, perguntaram-me como eu estava ?ensinando? inglês para meus filhos. Em muitos casos, a ideia de quem me perguntava isso era de que eu ensinava a ela...

- Ensinando Uma Criança Bilíngue A Escrever Nas Duas Línguas.
Antes de começar, gostaria de agradecer ao Breno pelo comentário que gerou este post (e parabeniza-lo pela gravidez!). Em seguida, aviso que os comentários a seguir são uma mistura de pesquisa com opinião. Meus filhos, devido às suas idades (1 ano...

- É Normal Uma Criança Bilíngue Conjugar Verbos De Forma Errada Ou Misturada?
Pais de crianças bilíngues podem se preocupar quando seus filhos começam a conjugar verbos de forma errada ou até misturando regras gramaticais dos dois idiomas. Mas confie em mim, isso é algo absolutamente normal e é um bom sinal! Crianças monolíngues...

- Como Criar Um Filho Bilíngue
Neste post vou falar sobre os principais métodos (sistemas) utilizados pelas famílias para criar filhos bilíngues. Mas antes disso, cabe explicar o que são esses sistemas. Dentre as inúmeras formas de se criar um filho bilíngue, estão estes sistemas.Além...

- Sobre Este Blog
Olá,Neste primeiro post gostaria de traçar as linhas gerais do blog. Falando um pouco sobre nós, sobre nossas fontes e sobre nossa motivação para escrever este blog. Sobre nós Eu e minha esposa estamos juntos há mais de uma década. Ambos...



Filhos








.