Breve Relato
Filhos

Breve Relato


Antes mesmo de qualquer coisa, peço desculpas aos meus leitores pela longa ausência.

A boa notícia é que agora as atualizações serão frequentes!

Vou fazer um breve relato de como tem sido nossa experiência:

Com a Yuna, nós estávamos começando no mundo prático do bilinguismo. Já com o William as coisas fluíram mais naturalmente.

A Yuna está com 2 anos e 9 meses, enquanto o Liam completou um ano. Devido à idade dele, não podemos esperar muita coisa ainda em se tratando de vocabulário, então focarei o post no desenvolvimento da Yuna.

Ela sempre aceitou muito bem o fato de termos dois idiomas falados em casa. Exatamente por termos começado cedo, essa é a única realidade que ela conhece. Durante o período de 1 ano até pouco depois de ela completar 2 anos, ela alternava entre os idiomas com qualquer pessoa. Isso gerou certa frustação nela quando pedia algo em inglês e a outra pessoa não a entendia. Nessas situações, eu sempre explicava o que ela havia dito para a outra pessoa, sem nunca corrigi-la.

Por exemplo, se ela falasse ?Bobó, I want more juice please? eu dizia ?Vovó, ela disse que quer mais suco, por favor?. Isso a mostrava que ela havia pedido certo, mas que a vovó não entendia aquele conjunto de palavras. Aos poucos, fomos notando que, apesar de ter mantido uma taxa de crescimento parecida no vocabulário de ambas as línguas, ela começou a usar, cada vez mais, o português com familiares e estranhos.

Hoje em dia, poucas vezes ela usa o idioma ?errado? para falar com alguém.

Notem que quando eu digo que ela disse em português, isso significa que a construção e a maioria das palavras eram em português. Eventualmente, ela ainda troca palavras entre os idiomas e conjuga verbos de forma misturada (?choosei?= choose [escolher] + ei [passado]).

Nessa fase, as construções começam a ficar cada vez mais complexas! E o curioso (e mais legal) é que algumas delas vêm ?do nada?. Um belo dia, ela decide imitar uma frase que ouviu há quase um mês atrás e deixa todo mundo boquiaberto rsrs.

Outro dia, ela me oferece uma bolinha pula-pula e disse: ?I cooked icecream for you. Liam can?t eat this one because he?s a little baby.?

É nessa fase que o esforço do bilinguismo dá seus resultados mais evidentes (até agora). É nessa hora que temos que tomar cuidado para não minar o desenvolvimento de um idioma forçando a criança a usá-lo. Tratarei disso em post específico.


Um grande abraço!






loading...

- A Pressa é Inimiga Do Bilinguismo!
"Cada criança tem o seu ritmo." Eu complemento com "inclusive crianças bilíngues".  Apesar de termos algumas hipóteses, não temos certeza do porque a Yuna andou antes do William ou do porque ele manipula melhor alguns brinquedos. Talvez seja...

- Problemas Com Pronúncias?
Pais de criança bilíngues precisam ter em mente duas coisas o tempo todo.1. Seu filho é bilíngue.2. Seu filho ainda tem (X) anos. Pode parecer algo trivial, mas às vezes não é. Vou usar um exemplo para explicar as ponderações. A Yuna está com...

- Criar Um Filho Bilíngue Não é Ensinar Outra Língua!
A afirmação do título pode parecer contraditória, mas permita-me explica-la. Em diversas ocasiões, perguntaram-me como eu estava ?ensinando? inglês para meus filhos. Em muitos casos, a ideia de quem me perguntava isso era de que eu ensinava a ela...

- Relato: A Longa Ausência
Antes de iniciar o relato, preciso contar um pouco do que aconteceu. Nós morávamos em São Paulo-SP, onde eu atuava como consultor de Comunicação Corporativa (Branding) e de Comércio Internacional (COMEX) [Não errei a digitação, sei que as duas...

- Sobre Este Blog
Olá,Neste primeiro post gostaria de traçar as linhas gerais do blog. Falando um pouco sobre nós, sobre nossas fontes e sobre nossa motivação para escrever este blog. Sobre nós Eu e minha esposa estamos juntos há mais de uma década. Ambos...



Filhos








.